Thursday, 16 May 2013

Where there's a will...

Peter has a pair of cherished glasses. He calls them his "all-purpose glasses" because he can use the computer, watch TV and even see things on my computer from his own seat. They were his second pair of reading glasses, prescribed around 15 years ago. Now he has new glasses for reading small print and for driving, but won't give up the old ones.

The problem started when he sat on them and broke one of the arm pieces. We couldn't really mend it, as it's a rimless frame:


We managed to attach the arm in a very precarious way and it was getting on my nerves, but Peter wouldn't stop wearing them. Yesterday I had enough and rummaged through all the drawers until I found a very old pair of sunglasses roughly the same size as the cherished ones. Peter found these sunglasses on the ground near his car many years ago. We proceeded to dismantle the old frame (the bits that held the lenses together, to be exact). The lenses were slightly larger than the ones in the sunglasses, so Peter went to his tool cupboard and came back with a rasp. I carefully trimmed the lenses (without any measuring or anything) and they finally fitted!

Here are the remains of the old frame and the sunglasses lenses:


And here is a happy bunny, wearing his "brand new" cherished, all-purpose glasses:


It's true: "Where there's a will, there's a way!"

Wednesday, 15 May 2013

Will the rain ever stop?

The weather has been very disappointing around here, so I decided to post some pictures of flowers to cheer myself up. I hope they'll cheer you up as well!





Tuesday, 14 May 2013

People connecting with people

There's a movie I like very much: "84 Charing Cross Road."


In 1949 Helene Hanff, in search of obscure classics and British literature titles she has been unable to find in New York City, notices an ad in the Saturday Review of Literature placed by antiquarian booksellers Marks & Co located at the titular address in London. She contacts the shop and chief buyer and manager Frank Doel fulfills her requests. A long distance friendship evolves over time, not only between the two but between Hanff and other staff members as well, including birthday gifts, holiday packages, and food parcels to compensate for post-World War II food shortages in England. Their correspondence includes discussions about topics as diverse as the sermons of John Donne, how to make Yorkshire Pudding, the Brooklyn Dodgers, and the coronation of Elizabeth II.




I was thinking about it the other day and it reminded me of the friendships that start on a blog, such as this one. We also discuss a variety of topics and many people go on to meet in person, becoming more than virtual friends. The need to connect is part of human nature and people always sought to communicate with each other by whatever means available at the time. Snail mail has been replaced by e-mail, chat rooms, comments sections on blogs and although many people dismiss virtual friendships as not "real," they are as real as those real life connections Helene made with people from across the ocean, even though she never met any of them. Their friendship lasted for nearly two decades, what's not "real" about it?

This movie is also dear to me because the two main characters encapsulate my father. He was bi-polar; sometimes he was as exuberant as Helene, sometimes as reticent and reserved as Frank. The day of his funeral, which I couldn't attend, I went to Blockbusters, rented the video, and watched it at the time of the funeral back in Brazil. It helped me feel part of it, connected to the rest of my family and friends. Needless to say, this movie was also one of my father's favourites.

I'm very grateful to Tim Berners-Lee,  who invented the worldwide web and gave his invention to the world free of charge. "Berners-Lee made his idea available freely, with no patent and no royalties due. The World Wide Web Consortium decided that its standards should be based on royalty-free technology, so that they could easily be adopted by anyone."

Writing about a good movie which deals with long distance friendships and a good man who made these friendships easier makes me feel very warm inside, very close to all of you, my virtual and very real friends...

Monday, 13 May 2013

Food for the soul, from a landfill

View_From_Here sent us this inspiring video. I get goosebumps when I see stuff like this. Thank you so much, View.

Sunday, 12 May 2013

Las palabras - the truth

We had another great time with words, this time in Spanish, even though many people knew what they really meant. The definitions and the stories are quite funny:

View_From_Here

Pared = peeled fruit
Oruga = intricate dance
Codo = a colorful flightless bird
Uña = similar to seedless grapes
Gorojo = a baseball cap
Sandia = a peasant girl that had a divine vision in 1643
Manguera = the proper name for what is referred to as a 'mangle'
Roble = Upper class street people
Cepillo = Ruffled socks

Used in a sentence:

1. "mrsgunka, here's some apples that I have already PARED for a pie"
2. "I learned how to dance the Spanish ORUGA down at the Senior Center!"
3. "Illegal poachers have just about wiped out the Crested CODO in this area"
4. "Have you tried fresh-picked UÑA'S on your oatmeal?"
5. "Your new GOROJO brings out the color of your eyes."
6. "The church is celebrating Saint SANDIA day."
7. "Plug in the MANGUERA so TW can iron those sheets!"
8. "The riff-raff and ROBLE are about to revolt!"
9. "Those are sure cute CEPILLOS Maria is wearing!"

Sleuth

Pared = the condition of having crossed Paris off your bucket list
Oruga = a klaxon horn to warn of rampaging lettuce
Codo = rabid musical notation
Uña = a tiny onion
Gorgojo = Topo Gigio's big adventure
Sandía = a day at the beach
Manguera = cloud of cat hair
Roble = half of a sexy Latin dance
Cepillo = a garden pest

My story (with accompanying illustration of the world famous Topo Gigio!):


Topo Gigo's Big Gorgojo in Paris

Topo Gigio, in order to top up his chef skills, went to Paris in search of the famous yet elusive Uña.

But first, he stopped at the beach at the French Riviera for a brief Sandía, where he also learned, much to his dismay, about pickpockets whilst twirling and dipping in a traditional Roble.

On to Gay Paree, where dear Topo started visiting kitchen gardens for the elusive yet intoxicating Uña.

Sadly, at the very.first.garden a vigilant Cepillo sounded a Codo, erupting into a full-blown Oruga as the resident watchcat exploded into an almost nuclear Manguera.

Thus, poor Topo Gigio, was able to mark his card "Pared" whilst thinking..."I should have gone to Spain instead..."

Betzy

Pared = couple
Oruga = Model T
Codo = allergy
Una = halfmoon
Gorgojo = obesity
Sandia = solar
Manguera = heterosexual couple
Roble = criminal
Cepillo = bedtime

Mrsgunka

Pared - Ladies choice at a dance
Codo - the little lines on the bottom of everything at the grocery store that they scan for price and inventory control
Una - total moon eclipse
Gorgojo - over eating
Sandia - toilet paper
Manguera - men's restroom - the one with the pants
Roble - a fancy beach robe worn after you get out of the water
Cepillo - a soap infused steel wool pot cleaner: also, too, a fancy decorative sofa pillow, not to be used for the head - look but don't touch!

Ripley

1- Pared: My daddy after a day in the sun.
2- Oruga: The sound my daddy's car makes when he presses the horn
3- Codo: There was a farmer had a fish and Codo was his name-o.
4-Una: What Aussies say when they think you did something well "Good Uña"
5- Gorgojo: A mixture of cheese and coffee
6- Sandia: a country just south of India
7- Manguera: a type of men's garment
8- Roble: a small robe
9- Cepillo: Ze thing Zat you put your head on when you go to Ze bed.

GrannyJ

Next month we will celebrate my daughter’s wedding. There will be a big pared with lots of music, wine and dancing. Mike and I will dance the gorgojo. I hope he will not break his codo - we are not as young as we used to be. The Sandia will flow and I plan to get a little oruga and flirt with the bartender Roble. I might even pinch his Cepillo- ; ). I am planning to wear a beautiful manguera on my head. It will be una hell of a great time.

*****

The stories and definitions gain a very special quality when you know the real meaning of the words:

Pared - Wall

Oruga - Caterpillar

Codo  - Elbow

Uña - Nail

Gorgojo - Weevil

Sandia - Watermelon (also known as Pastèque)

Manguera - Hose

Roble - Oak

Cepillo - Brush

I'm sure GrannyJ will look very elegant with a manguera on her head at her daughter's wedding...

[MrsG, in the previous thread I said two items were edible. They are the watermelon and - depending on personal tastes-  nails!]